Закончить, окончить и кончить. В чём разница и как правильно?

Как правильно сказать: он закончил школу или он окончил школу?

 

Однокоренные глаголы окончить и закончить имеют в современном литературном языке ряд общих значений и могут употребляться как полные синонимы — одно вместо другого. Какие же это значения?

 

Мы говорим, например: окончить ремонт квартиры и закончить ремонт квартиры, окончить дело и закончить дело — то есть «завершить, довести что-нибудь до конца, кончить». Таково первое общее значение этих глаголов.

 

 

Точно так же мы можем сказать: окончить разговор (беседу) и закончить разговор (беседу); окончить работу в 6 часов вечера и закончить работу в 6 часов вечера и т. п. Здесь мы видим другой оттенок значения, а именно: «прекратить что-нибудь; положить предел чему-нибудь, кончить что-либо».

 

Надо сказать, что этими случаями и исчерпываются общие значения приставочных глаголов одного корня закончить и окончить, а также и бесприставочного — кончить.

 

Однако есть еще третье значение, общее для глагола окончить и бесприставочного кончить. Это — «завершить обучение где-нибудь, пройти какой-нибудь курс наук» и т. п. Мы говорим, например: кончить университет и окончить университет-, кончить восемь классов и окончить восемь классов; кончить ПТУ и окончить ПТУ и т. д.

 

А вот у глагола закончить такого значения нет. И поэтому нельзя сказать, например: он закончил школу или он закончил десятый класс. Такого рода сочетания в современном литературном языке расцениваются как неправильные, ненормативные. Почему же у глагола закончить нет литературного значения «завершить обучение, кончить курс наук, знаний»? Объясняется это, прежде всего, традициями употребления, а также смысловыми и структурными особенностями глаголов закончить и окончить.

 

Дело в том, что приставка о- придает глаголам более отвлеченный или переносный смысл — в отличие от таких Ц- приставок конкретного значения, как за-, по-, при- и т. п. Сравните, например, глагол окончить (и его производные: окончание, оканчивающий) с такими разговорными или даже просторечными словами, как закончить, покончить с чем-нибудь, прикончить что пли кого и т. п. В старину был в русском языке и такой забытый ныне приставочный глагол, как докончить, с его производными — докончание и докончальный. Конечные, итоговые условия дипломатических переговоров между князьями или государствами назывались прежде мирным докончанием, а сам мирный договор (его запись) носил название докончальной грамоты.

 

Сходное различие в отвлеченных и конкретных смыслах приставочных образований можно видеть и в других русских глаголах. Например: охватить (т. е. объять или обнять) и захватить (т. е. попросту схватить); описать (т. е. изобразить словами, рассказать) и записать или написать (т. е. сделать запись) и т. п. Такого рода смысловые различия довольно четко проявляются в употреблении однокоренных слов о-кончить, за-кончить и кончить.

 

В значении «завершить обучение где-либо» мы можем употребить только глаголы кончить и окончить, причем первый из них несет в себе известный оттенок разговорности, стилистической сниженности. Сравните: кончить школу и окончить школу, кончить институт и окончить институт и т. п. Что касается глагола закончить, то его применение в подобных конструкциях расценивается как неправильное, нелитературное.

Категория: Слова и выражения | Добавил: fantast (30.01.2016)
Просмотров: 69277 | Теги: русский язык | Рейтинг: 3.1/67